KATUSA Code of Conduct 카투사 服務(복무) 信條(신조)
KATUSA Code of Conduct
카투사 服務(복무) 信條(신조)
(80秒)
https://youtu.be/NJ9qgA7hMEk
As a member of the Republic of Korea Army
augmented to the Eighth United States Army,
augment 늘리다, 增大(증대)시키다
우리는 駐韓(주한)美(미)8軍(군)에서
服務(복무)하는 大韓民國(대한민국)
陸軍(육군)의 一員(일원)으로서,
I will sacrifice myself
to defend my country and her principles.
國土(국토)를 保衛(보위)하고
自由民主(자유민주)秩序(질서)를 守護(수호)하며
I vow to abide by the following Code of Conduct
for unification and honour of my country:
vow 盟誓(맹세), 誓約(서약)
abide by 지키다
祖國(조국)의 統一(통일)과
國威宣揚(국위선양)을 爲(위)해
다음 事項(사항)을 實踐(실천)한다.
I do my best to accomplish given duties
with a high spirit of a soldier
to become a role model of the ROKA soldiers.
하나, 우리는 透徹(투철)한 軍人精神(군인정신)으로
附與(부여)된 任務(임무)에 最善(최선)을 다하며
大韓民國陸軍(대한민국육군)의 表象(표상)이 된다.
I abide by regulations and reinforce
the combined combat power
with positive and active working attitude.
reinforce 强化(강화)하다, 增强(증강)하다
둘, 우리는 法規(법규) 및 規定(규정)을 遵守(준수)하고,
積極的(적극적)이며 能動的(능동적)인 勤務姿勢(근무자세)로
韓美聯合(한미연합) 戰鬪力(전투력)을 增强(증강)한다.
I take pride in myself as a military ambassador
and affirmatively encourage the mutual relations
between the two armies.
affirmatively 積極的(적극적)
encourage 鼓舞(고무)하다
셋, 우리는 軍事外交官(군사외교관)으로서의
自負心(자부심)을 가지고
相互友好(상호우호) 增進(증진)에
積極的(적극적)으로 寄與(기여)한다.
コメント
コメントを投稿