KATUSA Code of Conduct 카투사 服務(복무) 信條(신조)

KATUSA Code of Conduct
카투사 服務(복무) 信條(신조)
(80秒)
https://youtu.be/NJ9qgA7hMEk

As a member of the Republic of Korea Army 
augmented to the Eighth United States Army, 
augment 늘리다, 增大(증대)시키다

우리는 駐韓(주한)美(미)8軍(군)에서 
服務(복무)하는 大韓民國(대한민국) 
陸軍(육군)의 一員(일원)으로서, 

I will sacrifice myself 
to defend my country and her principles. 

國土(국토)를 保衛(보위)하고 
自由民主(자유민주)秩序(질서)를 守護(수호)하며 

I vow to abide by the following Code of Conduct 
for unification and honour of my country:
vow  盟誓(맹세), 誓約(서약)
abide by  지키다

祖國(조국)의 統一(통일)과 
國威宣揚(국위선양)을 爲(위)해 
다음 事項(사항)을 實踐(실천)한다.

I do my best to accomplish given duties 
with a high spirit of a soldier 
to become a role model of the ROKA soldiers.

하나, 우리는 透徹(투철)한 軍人精神(군인정신)으로 
附與(부여)된 任務(임무)에 最善(최선)을 다하며 
大韓民國陸軍(대한민국육군)의 表象(표상)이 된다.

I abide by regulations and reinforce 
the combined combat power 
with positive and active working attitude.
reinforce  强化(강화)하다, 增强(증강)하다

둘, 우리는 法規(법규) 및 規定(규정)을 遵守(준수)하고, 
積極的(적극적)이며 能動的(능동적)인 勤務姿勢(근무자세)로 
韓美聯合(한미연합) 戰鬪力(전투력)을 增强(증강)한다.

I take pride in myself as a military ambassador 
and affirmatively encourage the mutual relations 
between the two armies.
affirmatively 積極的(적극적)
encourage 鼓舞(고무)하다

셋, 우리는 軍事外交官(군사외교관)으로서의 
自負心(자부심)을 가지고 
相互友好(상호우호) 增進(증진)에 
積極的(적극적)으로 寄與(기여)한다.

コメント

このブログの人気の投稿

李光耀(이광요)

昭南島(Shounanto)